金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

学大古诗文-狱中赠邹容原文翻译与赏析

来源:学大教育     时间:2015-04-24 12:35:43


在古诗文的学习中同学们不仅要对课堂上所学习的古诗进行积累,也需要在课外多进行古诗的学习。下面学大为大家提供的是学大古诗文-狱中赠邹容原文翻译与赏析,希望同学们能够了解。

邹容吾小弟,被发下瀛州。

快剪刀除辫,干牛肉作餱。

英雄一入狱,天地亦悲秋。

临命须掺手,乾坤只两头!

注释

①邹容:清朝末年四川巴县人,字蔚旦,日本留学生,富于民族思想,力主革命排满,著有《革命军》一书,脍炙人口。回国后继续著文攻击清朝政府,与章炳麟一起被捕,后在狱中病死,死时年才二十一岁。 ②被发句:被,同披,披发,说尚未束发成童,形容年纪小。瀛州,这里指日本。

③快剪句:满清统治中国后,强迫汉人都要和满人一样梳辫子,当时汉人称之为“豚尾”;剪除辫子是表示献身反清革命的决心,邹容不但自己剪辫,还曾勇敢地剪去清政府派驻日本的留学生监督的发辫。

④餱:干粮。

⑤悲秋:感秋气而悲伤,屈原《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也”。

⑥掺手:掺(念shan),执手。

⑦乾坤句:说两颗头颅,好比天地一样大,含有“生的伟大,死的光荣”的意思。

译文

邹容我的小兄弟,小小年纪走东洋。

快刀剪去猪尾巴,随身牛肉当干粮。

英雄打进牢狱门,天地也为你悲伤。

临死还要搀着手,生的伟大死荣光!

赏析

清朝光绪廿九年,作者和邹容一道在上海被捕。邹容写了一本《革命军》,作者为他作序,另外还在报纸上写了骂满清皇帝的文章。作者以为他们这次入狱怕不能活着出来了,因而写了这首送给邹容,表示和他同患难,共生死。

在古诗文的学习中同学们必须要做好积累,上文学大为大家提供的是学大古诗文-狱中赠邹容原文翻译与赏析,希望大家了解。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956